杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105748|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 ^" i' ]8 x# ?) O; `( Y+ e% j( ?  X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! q2 t4 E: F! x# m% Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( F( V6 ]8 _" W5 ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 u' q: s* v) G0 Y* x( r/ @9 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 L; {2 Z  i6 ^* `( N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 I* i) b; V1 e# ^- r8 e

$ O7 u  k* b: m. O/ y4 h, `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 P# x3 q: Y, }1 K2 v" ]3 @! x7 y. O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 ]" s0 c$ q9 G+ x4 B- N( X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 n0 K8 g- c3 y. v& L' c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, o" \9 F2 b: T' u2 M7 \) s- V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* {# K6 Q2 a5 B" t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; J+ t" F" J. i' h0 f: Z( l9 g+ c8 ^
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ P  D' K* f+ l3 Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ J) f" r0 k1 q- w7 G  r9 z2 F& z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 ^, K* u( Q# c) I' _4 B0 T4 t; O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, X2 ~8 P0 `7 U- q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! Y! e0 z1 f& c5 [* c/ u3 r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 @  r! Q6 u) J# M! d' ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?! ?" a0 h; q" W, R* Y5 S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' ~+ I5 Z4 b, |: {' K/ l$ d# z" J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: {* }1 Z+ B( I1 o6 [2 k2 A+ {
  [b]弗:[/b]不知道了……, [6 \$ e' U4 I5 z5 y
  [b]苏:[/b]记不住了?" r% m0 m" b; ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 A( ]( T  H. o
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% I7 f( q9 g& @# |* Y. {+ e- p
  [b]张:[/b]难。( \9 }" w- W5 \% J/ p! [3 }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' J' Z( M" z5 i- k4 p! r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! X2 x2 R! E8 g) I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* y4 P. m1 b8 c/ }% L" W  [b]张:[/b]是的。
8 Q3 G4 O. k. H9 d0 I. F. Y& z* Q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& D0 l% f4 j0 {# f: p  Z0 r, d
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# E) `; u; L0 c, k' e. q' N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 X2 N% p+ [# U3 i' D0 y& ~  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* r' W# U' H  |  Z: q- h, j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% `9 ^" @* S4 g/ P$ J  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% U( D- S( x1 D7 c2 ~! b8 z7 M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 Q% V6 }* D+ L- x( @: Q% H* P4 V  [b]博:[/b]政务参赞。% T  v  r  f) K6 K' A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 K7 Z2 b1 H! n* @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ X, N3 ?+ Q4 `+ _7 L6 a
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; `: y: X( m. L1 k7 `( N; o, H( j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 ]7 u3 C9 v9 w- `2 m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ R$ {: K$ V' q, Z% B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  k/ B% p9 _1 e" |# z; r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! w: V; {; G! t7 ^- ~8 @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! N, R( ~$ ?. D; ]  [b]苏:[/b]没有教科书?. [3 k+ S: I0 k' j" A& n% E+ |# u
  [b]博:[/b]没有。3 G1 l3 y/ E! U5 p$ w% v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 d* o4 U2 o' m, @7 D  m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 `  }' r  g4 q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% ~* _3 H  p% c3 g4 s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 ?: s$ g4 A# c# D- I. g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 A  X: G# j1 a0 K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 x  O! u7 L( M$ L3 x5 M* F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 @  v) C" |- o# H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- F: X! [" J3 _: A/ j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 n; s! H- C  K$ [1 s5 t7 |; H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* m  ~0 W6 L9 y! x. @  ]' U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ R& e. Y8 A: @( x0 K6 p
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! f0 a! N9 Y5 }9 u/ g6 Y8 P  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; x+ g$ w3 `& r. G. }9 ~  i$ x
  [b]博:[/b]……
3 F6 E+ g3 v1 o$ V4 g' F0 y4 |& g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 R$ B" U0 s4 v) i9 `$ I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 x2 |# Q/ |& X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: j( y* ?/ Y+ y2 K  Y/ {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) _8 Q1 F3 r" G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 W- Z7 ^$ ~8 U; W! a9 s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- T6 {/ z/ P3 y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?2 U5 H) P' z6 h& C2 e# C" }4 ^+ z
  (四位均笑。)
7 {# R& U; X! F- W: ~  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: o* Z0 K- p2 ^4 L) R# i  [b]苏:[/b]为什么?' U9 a, P# n9 h5 w+ c# V; d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# ^+ C0 b; ~" b% X7 T& @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) X- @/ I; b: v( d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# [+ C' V  b' ~* F5 K' X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" O6 E; A: e+ X* f+ H' m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* F8 C! m8 i/ {5 r- O6 x! f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ [( F9 u) t( f) n0 C# i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 V2 Z; d* ]8 F: {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 `9 F" b0 S9 n+ E. Q5 t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 w0 C2 O5 n3 X- G" {" G' y; I  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- r) X% B* B4 l% ^: c& a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: g% T3 }9 ]3 y4 y- p! `1 Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 ]8 D: [# o9 ?. W( p6 t# S# R
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& r( u( N5 h& R
  [b]博:[/b]是,不一样。
: C' j/ M" R' U$ \- Q! P* j" c5 ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& J7 h  h6 u- L: [0 G7 ?+ k" D  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( @! {5 N- f" H; Y: q) t
  [b]苏:[/b]读?& Y! ~( o+ r" n+ Z0 z9 |4 n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' |3 J6 U) z9 N* P, g/ f% d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ J8 c% A0 S! y# y9 k) o4 Y4 V% S1 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 ]* @& m+ f) z" }2 W3 a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 k' t+ u3 Z( w: ?$ W5 U# B
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- d7 z" I9 ^7 I$ k- p# o
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 X2 L7 `+ V) m5 d2 T% A( ?! {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: T1 i( H9 b/ `5 R( l2 ^  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ p9 c7 R6 ~9 F# ^6 R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 D5 [1 F- q( V7 S. f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- |1 s4 l* f; ]* b; z7 l" C1 s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 x9 }6 ~; t3 h' ~) k
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& L2 v$ u0 a$ q) y- J) I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ J" ^0 ~: C9 `
  [b]苏:[/b]哦!
( t5 t+ w* H9 u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 s( U; T" l2 Z1 |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 U8 H8 G/ ^! g6 q7 w* L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 @8 V+ A$ a7 l  c4 x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 p& D  V- K; s5 p' g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ Q5 a; C# k9 ~
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% w0 P* e# e$ R( L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 s8 D' a6 }' M# b$ z% s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  ^; S$ L6 z8 B2 i4 z1 A0 Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# A9 e: E1 S* ~+ a+ F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: u$ v; c& p; F* _  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) N* F$ Y& B: _& l" [6 H. t4 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# c7 m% l* r- _$ w! I
  [b]张:[/b]是的。
7 f7 K, p6 t* d: |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 k+ P$ C& H: W5 V+ b/ `' N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 d( a% E& m" K# i4 V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 P. C. X1 ^* X) Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: c" p5 {# Q7 g2 s! D$ R+ a  w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' p/ ~/ E  H/ W7 _* _" P  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& m2 b5 O, G. L: U9 r9 \  [b]苏:[/b]我猜的。
) u4 g7 U. B7 y* s) }: C8 z& @. C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- K4 u# T0 a( Z7 N2 q4 d  G) b

4 h8 J& s' [. ]1 \  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* ]6 E4 q- \6 a8 Y6 D
+ N4 p" ^* r# _4 x. I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ D+ E7 ?3 j$ t$ k6 Q8 `9 W
0 J, \9 W  A- g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ @1 c% [% I4 L* v9 V0 C
* ]3 o1 J; F" O3 E
  苏:时机正好?$ B% E2 Y% W9 d6 D
  D, J% u3 `! D/ Y
  张:是。# V. Z: l  U* }' D: m6 n

' q% L1 w8 T$ p7 m* M- _2 H; v2 ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" ^4 u2 j/ w) y1 H: _+ T; v1 b. O- p/ K, S6 _
  博:公使。
3 E1 Y9 G1 E) v9 T& w( F; _$ ?4 d, x
+ Z9 w# f# j2 b+ {. C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 L& @4 ~. W: o' ~& u5 g

) a7 q6 m. B( t# e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 N4 A4 i/ T# b% B; W) Q, S2 f

: D0 q1 p6 Q3 D. v- k& D  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 x* a9 z2 s3 v5 m
: d& l8 [/ d/ Q1 L/ r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ H0 e8 |1 b2 L3 \; h4 o2 F/ E+ |5 }8 Z8 }8 B3 Q2 t" G5 L' P' O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ h( L5 u. [! n& z) ^& g

/ n& q. S# i- c% @- I0 V+ i  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 [4 g$ j: D9 @
9 O7 I4 s: Z$ A0 I) y: x, T  苏:哦!' C; b& E+ M. J. F; _

. l6 c' ]! q) H" Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' V: ]+ }2 [' H& C- c3 c
, l3 L( w0 ^8 I4 }4 U8 T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) W8 C4 h7 m& R  a

9 w' L3 c( A0 ]6 a/ O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 I7 H7 Y3 R  z% {" O
* u6 K0 Y. V: ]  Z9 j
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 B' @0 K' S9 S5 s. Q3 `
; H- W: e, j% M! T3 A  弗:是的,说泰语。
. e4 F' C$ V# r- o* R+ A' Q9 q- a1 l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 k% F: D$ A. W# a

" v2 n1 o8 k, K. D; m# A  博:还从来没有吵过架。
, @& Q! s  e) H; V
* J7 {: |0 |' f4 u  张:是,从来没有。
7 f3 W4 X8 P/ [2 B
" c% g6 y8 l6 |  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 K% Q9 k, {9 u7 f2 T# j1 H. g: E. |2 J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' s3 k3 J3 a! U. a! [9 r3 N

( f% u( I/ S) Q. j* g! _2 A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* \0 w. X$ Y( P8 q$ S

, Z# c* b, C- h0 D$ l1 ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 I% O) I( W6 n/ E8 p7 q. B
5 {1 D/ M) |. I. o) g5 Q
  博:从来没有在那个时候见面。
- G9 h: r! X5 ?, l+ ^# @3 |
& M. O$ D( C0 R- h  张:哈……  ^, i4 N- ?( Y: g

$ t/ r) g, N% N: K1 l  苏:尽量避开,是吗?
/ j7 f  m. B: j6 P* f1 Y" ^( M* j- H4 Y$ M0 f
  博:避开。避开。
& ~$ U( o) |  j0 X4 ^% h% v: A
  苏:那英国呢?/ p' R. a; l0 Y. a
7 R- ]0 ^: ?5 s/ U0 v" t0 I
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 h$ B5 \+ [0 J5 Z9 ]. V/ N
* h! y1 {5 |2 i5 V5 c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) r# |' e9 w- S; b) d" l; I1 F3 C- p3 G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) m: ^. A2 J. j: ~' u7 O0 c& b2 ^  e) z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  N" d0 Z0 N6 r3 `8 e+ Y
$ Q" U7 W5 B8 Q5 h) u* h0 S3 [# K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 V# B/ ^! H; j$ _. ^
7 B2 f  K* O5 p* r  @+ a  苏:那作为朋友,会怎么做?
& M9 b. G' ?- L0 c0 x- B
4 J( ?% A4 i; E( h  x  c5 ^3 j* o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( J) w& {  F0 c
! [$ }8 n+ M* U+ _& p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 e, q- N' ^8 k; Y4 G# V! H9 n

$ S  T. d3 S* v  弗:是的,会交换意见。& i3 d' D; o0 E0 |& I  n

! O4 h2 A( V' M" K& r& {: F# A  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 t& b8 ]3 U" t  f" r! g- T' f! H/ D/ q5 Z% |1 e( \
  博:没有困难。
) v$ n! W2 M* \- J" S+ A# _" |4 L; x5 J& ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' H( C; W1 N& L3 U
) l6 U( j- g6 q# K) r% _2 b
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, i/ w( v9 X. y& W1 I. P# M
0 z) _" m; o% Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- n( ]5 |( A2 g4 P
0 t$ u# [1 c3 d7 n, A7 m: I6 e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 N5 A' C' J" e/ J% ?% _( w; l  B8 U& y; \* l7 y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 r+ W, e# X3 I" R. t$ C0 N* h$ [6 f3 p+ A. @, Z( w* j0 K
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" y* U/ U6 X6 r" S# s
* ~; ?- D) j1 }% O& V  s" g  弗:我们必须保持中立。/ V& I% ~9 g5 k7 _* t  I1 j/ l* T

& j+ w2 k1 r! e7 X) Y. k+ u  苏:始终保持中立?
  W% j- g3 O2 K3 g
1 L+ v6 b% Q1 r( D" [, W& I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 a8 N: F/ p1 B% w1 p$ |: L' K
8 T; r9 c- ]2 O& E( M5 k& }8 k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 ^$ [1 C3 J3 d% v2 x6 \- X

; w. |( m; F* ~7 i0 g  弗:但我们不理解啊。1 _7 k0 d& U0 r

3 b" L. Z& r9 w0 A' b  苏:不理解?
0 z2 ~/ w: |+ E8 b  W1 B; b/ y4 U$ d; X# c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ M( V& a. Z# L8 d: P

( x( D; f( p+ ^9 n' Y9 `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) x" e5 y& _. F* i, l* c( C7 M/ M$ }, n" U3 K9 F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 `! j' h0 R' A5 G) t7 F/ N
1 h6 X% b3 q& K, T- l/ z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! ~) @) L0 Z. W( s
( ^( p. n7 L* r" e; q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ?4 Q/ ]( L/ X
4 ]8 ?6 z" h: R2 R
  苏:中、美是同一天吗?
# h. W4 n& |+ k
- K8 o9 @7 H+ o& `& Y) a( c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- `- \$ r' z' g/ G

" q/ m4 ?/ D, W, M: A. u7 {; d( p" u  张:是。6 ^3 |! c# E0 `& o* M6 U3 S

3 k( O0 L! `1 e, U6 t  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, z/ \+ [2 x2 o0 K0 \6 k* ~
3 z( n  D; _6 h; S4 w! t
  苏:张大使介意吗?
* @+ K' }* A  k. \% N) p. J0 T/ e6 w5 h& c; F. a( e0 h
  张:不介意。
# L9 ~' A) ]2 b4 E+ N; ~- ~) P: v- o
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 c  D* P1 `& `3 O; \) |# B
' G( [: x' {) `. `
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 F0 r; r. y+ F( U6 W" l

& `$ y% z8 w. t- a! y8 }5 Z! m) F  苏:泰国人这么想。8 V- B3 U7 Z# N1 ~# s5 w" f
* \; p  |& g, h9 i0 J: Z2 q/ R
  博:我们不这么想。7 a& U) U4 j# V# n

  D7 A# `. T: O1 ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. |) s% d* P) S! p4 m! [
% r/ l  P/ f/ [9 D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; L6 u, y8 |* G, P9 g
: d5 a7 x. j9 X. [0 q3 u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ C% ?; ^: r$ Z$ ^/ Y3 G" S& v+ H( Q/ X! A" B
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# Y8 W& |/ I1 Q, L7 `7 |. Q5 Y0 P! k8 b" E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- C8 H4 J0 q2 f, K& P" M  Q
  p4 g; T+ m0 l" F  弗:是。/ T, z8 g  y" @, j6 M" `3 Y; Y6 C0 Q

' v0 J" f, Y! ?3 x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  }9 E( f0 J% j7 ^" a4 N
9 `: C9 U  T) Z1 h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( ]2 X( _9 R* H) {$ v

& M  T& d" M: ]! F* E3 Z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: A' v6 U7 u2 B. c
3 a" Q4 V# C. `+ ?& G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( n% X, S; n( S' k5 Z2 W( ~; B! i  R8 P# n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 c9 T, x; g7 {8 w5 W: D8 J6 d5 C3 F' O+ E% }" z- Q) c9 A+ p& E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. j" Y- I! I& f( r9 i1 \
) R% K% t1 D3 C
  苏:大使感到糊涂吗?
/ V' g  H  [' F0 l5 [# M. B; x
1 ?" z5 N4 w$ V7 K  }- e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 y$ B$ P0 u: M0 {' Y
& }$ N, l; Y+ F& s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, T6 F( J4 F% X7 s- p, C" e( i; o5 x6 T$ \0 A% _. d: v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: k0 R0 s# f0 g/ A/ Y9 K) Q( [
- U; k9 W( b- w6 I# q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! c+ L9 P0 V7 f
6 o# d$ _& N& u/ j  弗:哈……
0 S  ~; w  i0 |  M" Q" E
- n) j6 R) N& _' ?. |: E  苏:每次来都碰到了“革命”?2 t4 f# W" o9 i  j* O7 |

; \4 x* E6 r/ N( b  g' m  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% T# L! h% A* z' m& ]% c8 v6 t/ Z/ j9 }, `
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: u4 D8 r; h+ n+ a
4 h3 o% O6 Z7 P0 [8 B" v  弗:那天我在英国。
& l* [1 \. ?3 E0 S+ h) X/ N! R6 s+ `; Y# X) R6 _2 q6 B0 ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: C9 O1 F) e8 X( q: u7 t+ ^  c
7 _% `5 B: u& a7 L6 [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: S8 |6 I6 E5 ?# [0 N

/ G3 i& k/ d$ F( B% ~+ d+ |( q  ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' X! ^8 y3 b! t% v+ r

8 r  G5 W6 \* A1 t, r  Q5 f4 \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: E1 k' Y' C- u6 E/ L. t
  C( p' P: i# p' I& J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 u4 S$ C, p( N4 \
# ]# [* F  X* W6 t! S' e7 v# ^; s( K  博:那你说说,有什么情报?
1 R; c) g. x0 F& Z: l* D0 \. \$ K: P; A3 M
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; Q% l$ c( u4 `
* O3 q- Z* V! q, @/ z: v6 u  博:不对。  U. z2 u- C  q0 `: F
" b+ T  t; d/ ~! p
  苏:CIA,可能有什么情报……
% Q- F0 n% t2 U5 m' i# G. g: q  g$ F) P6 z  i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 ~, U9 B, J9 M# b
& U& h# X, s! Z1 e' g  苏:不是事实吗?
# i# C3 j" J/ A3 U; g7 ?- R
$ q) {9 I% D$ o& h3 [3 `& {  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  j5 ~  e! Z6 I- r
1 A' o% t4 R2 _8 |  m- g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 F+ s9 ]! o, m3 Q4 P

7 I# V3 u2 J/ q0 i* s  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 V' e5 \  z: r  K1 n2 K6 M) e/ O* y& r+ @. j* I: z" m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  l7 K. l" M# O7 b7 ^8 I" y0 ]
$ P  @) d% k  U4 F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! V7 ^* d3 R7 ~* m7 v9 K3 p8 Y: W! c% Q7 h8 W% ~6 B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ \4 T4 r9 V# i/ h, r3 r% w1 H, V! H# {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& s  @4 E- \; N( c: @6 }1 i/ B! I

2 V' T2 S9 G$ {  苏:为什么?损失什么吗?% a- M. p! ~9 r3 h, @% M; v

8 K& y5 Y% t; q0 I% P) E1 W$ q  博:是。哈……
3 z# h" g( F6 ~+ ^- o
9 h) I$ P" `- v: n  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 ?9 z4 R- V3 @6 S. h8 p. e4 M
' R/ K- n* e5 l2 ]8 K! J' m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 J. o8 V; `- t( q# u) ]# k

8 A& f; w4 D6 d& s" ?  苏:大使在泰生活愉快吗?2 \3 B$ R% W3 e! t% H" Y

, z) P, @. v4 `$ u5 \  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 Y. g- |# O; {7 W( p& c: Q. I

# b" S1 X9 H" C  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% m6 M" s9 n" B1 d

" }: A# b* ^; f  I) ?  苏:这样好不好?
: p& M- t! r+ e$ F9 P8 v9 K& l
; e& P" J; I- \5 U" ~( Y6 y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& v% k3 P0 G, m+ v% l7 f; {  K" z
9 ~6 Q! u# p( E0 x; o5 n  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 f7 g3 X! C' J9 S3 ]! [- K9 ?) S) r: i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) b# h" @- f, H2 [' \6 P

$ _  X- W$ i: Q  苏:泰国人?
8 n0 D0 @3 u6 D7 b. J; Y) ^6 K. s3 B& T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( s' b6 A2 t* E1 _' u+ [/ P& Y: }: P- }" o* \, Z: B
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; O- ~9 t; Q% L% g- v& v4 W( o

& M" R* r) q2 S! S
  ], x2 o, r* Q5 Z" I/ K6 n) G4 H# m: m% s- D7 e
8 g2 x( K7 \" A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 K1 Y5 r" ~4 R' G. V1 ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 03:29 , Processed in 0.054260 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表