杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87572|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 o, ]4 m1 K6 q0 A; `) p9 G
7 p5 L# K$ T- G& a1 h
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. K/ H) U/ v# S) n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 K$ u) U# `0 ?) c
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], i7 z! Q4 b6 k* ]$ K. \. I7 o* \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  z* U" R0 E. Z# W5 q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 h# a, O% T+ c8 A( p6 U% P
8 b& m9 X, Z, x4 p3 m1 R8 k[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- n% [! l4 Z( H9 @, x6 s' Y/ a
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 O0 H1 S: p7 L2 w+ V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% y; A) b( K5 X' Z2 j# t9 j  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' U; Y0 ~1 ~9 k8 d9 r( c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, I  [/ a* {; y* y0 ~
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 {& O2 x4 }- ?% K1 q/ J8 {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) F# w8 f2 ?, G7 }
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: s7 t' D* y# ?& ?' J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( g6 r, o; ~. H3 W6 H$ C2 z6 R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 n, U: y# ^0 {; h% `. p  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: W  P9 z8 i0 g% t1 ^. L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) {& I4 P9 F4 t+ m/ q( ^# j. \! b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 }8 s7 N9 L* |$ c' O4 R6 A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 k7 Q/ q) z' f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' U1 A' K) G* J1 n& @6 J' `0 o; n  [b]弗:[/b]不知道了……
( f! J# m; D% P* N/ A) t5 u  [b]苏:[/b]记不住了?1 k5 Z' {, d* g4 S8 K, z- X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ u/ s- H% l1 x1 u  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 }+ B  x! E( r
  [b]张:[/b]难。) w& a- ~) u- [- y$ l8 y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 Z  l1 W  [/ E" k; H  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 j% p/ q' e" L# l, G' K: r  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: C) O" }0 M+ l/ r3 x
  [b]张:[/b]是的。
# e. R0 Q+ L3 _" P: r$ }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% Q9 x& `- \8 Q( u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, y5 P2 z' \. ]- E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 `/ I6 [; L/ c1 y9 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 x, X, ]8 B1 H( C6 @2 ?: K/ w" o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 l' h; B7 y' P# \% W$ V  M
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 |9 x7 x' T$ e( Q7 x! v8 G& a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* D# s. S0 S) Q5 E7 X9 H  [b]博:[/b]政务参赞。
, T. R% r$ E7 W  ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 s; U1 R& M6 S$ Z& F, L  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. E3 I3 H" X7 ]1 F8 ~5 M$ v5 q/ y, i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 S2 U2 x. V! S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( Q5 r! D8 M. ]( l( y7 \  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. k4 V# x4 A, V) z9 a# c
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 b# P+ U  b( U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ A2 l' n6 Z$ [; W* T& c0 I0 q7 c
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  Z3 R; G, _# t  [b]苏:[/b]没有教科书?8 @- D+ ]9 Z  t0 ?" R/ O
  [b]博:[/b]没有。
7 I9 u; _7 m/ q# p; F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* L" h7 ]& D4 _6 ?
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* i7 p, Q& U+ n- T* ^$ ^. X) L0 e7 G0 [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, u# X+ @7 F6 P4 ]1 m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* J3 s% r: ]# J0 a' }7 K  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 w) C; N; K! N. U
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ J: a2 o( d* [+ o  [b]博:[/b]应该是语音语调。, J( L; K8 n# x$ O- T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' x- u( }  j6 e9 H( M7 K7 U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 o: B* {: x5 E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 @' q9 s9 B" Z5 M/ G
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ j& J" U2 m, n& b2 i* A  [b]博:[/b]截然不同吗?* @7 o3 o- J0 Y7 K9 x1 t3 c
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 o9 `( G: Q+ l) @
  [b]博:[/b]……
% K3 k7 ]: c8 u3 s2 q& C$ I9 D3 b: _8 I  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" n( e% ]+ a! W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. J( v+ Z( t) I$ \5 k- ?  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 `3 {8 c& m% s" j8 X. p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ b6 O$ b/ e1 d# h9 f/ Z% N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ @4 T; n) ~) ~/ N: o! }- G3 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( h' J) L+ |6 v7 L- m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 s3 U4 v6 p" w! O5 `  (四位均笑。)
7 |1 S2 W( Y) Q2 h# }  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" X6 b& T8 Y2 F3 R  [b]苏:[/b]为什么?4 @6 t& o" ^( M4 u2 _. _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' k& _  X% V5 e% d& W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) v+ \2 G6 V9 j, Q! S, h# T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( s6 i! {3 _. w5 D8 C% d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 N( H/ H  Y7 t6 f  [b]张:[/b]比过去多了一点。" m9 ]; y  z; r% _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 }6 y# d  G- w2 o! e/ Q+ k( H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- [% E+ j( A6 O$ A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ a# Z* g" v0 m" Q% H, t1 m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, Q, H' v# D1 w$ U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 |3 x8 `6 z' s: }) q2 h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 b( m/ I$ G# s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. r6 t4 j7 S; B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, S1 p% I: U* m0 G7 N( d' M  [b]博:[/b]是,不一样。# U- D  H. E( E# p/ z6 y3 j* L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( A$ M6 I7 E. U5 P* O7 X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* E& s, O% o, g7 {2 x, J  I  [b]苏:[/b]读?( Q: U, F# }7 z; c0 S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* Q7 z. s$ n! ~% {; X: O$ f: P; K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) p; _7 @5 |& E) t, v' g% _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 f) ~6 \" ]; w9 P! L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( c: P* E; u2 U1 m# L6 X9 G" ~5 E2 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) H) D  S9 ^: t& R" X# x- F  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# _7 u6 O9 m; \' @9 t! }/ A+ F( L
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) a/ \2 [  {8 q7 y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 ]7 N8 b! w! \+ I! [# _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! l$ a1 r9 ?1 l$ i) Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! i, C, E  t' Q( f# u0 d# U( B7 e  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( W' U+ _) k. i, \: v) `) z1 Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; H4 E/ i+ j# m% J( M; o( S2 S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# K1 l1 E/ {( g& |" i3 F- k3 c  [b]苏:[/b]哦!
1 E) v7 R  P" v0 ~; T6 ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) g& m. d9 a4 w1 b  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ e; x  [- I8 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 u4 V) a; U# `0 P' w6 y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; q. k" J" P) P) g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) ~& K5 f5 c% F; {  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: k. |. w3 s; Y2 X5 j9 o# J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 J; ?* a/ u3 Y. c2 B( i3 W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 `7 B/ u4 v" K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 `' ]" E' z9 Y, U$ E* Z7 e1 C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ `+ f0 o# p; ^8 R9 @- o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 h# [( O$ y! ]% _5 H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# Z8 H1 O4 k) V
  [b]张:[/b]是的。3 N) I- ?$ H9 E/ l/ r; V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# d0 g6 i# B% o/ W- V1 j9 l4 [
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: ]" O. @  a6 u; u3 ^# |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( ?6 D3 I0 ]( W0 n! C3 Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 U) \8 ?$ @0 s, }, O5 l2 }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# d5 S: D& ?; c  Q  Y# m& x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! v4 C, _1 O  S  [b]苏:[/b]我猜的。! L4 O: b) A3 c/ ^" h6 G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& ^8 r& e, C, \9 i9 G+ W+ u' R+ v
  W% K/ U3 E) C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; S. }$ Y* ~* k9 f5 H8 N" X6 D
/ Z3 G0 j0 G/ p- }- ?9 z2 F  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  m7 J9 u9 F$ B5 j' @; T1 `
! u+ B7 E' B9 L/ m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 b% i6 l+ `9 a0 X6 t( Q8 @9 Q

3 Z$ _9 F; j* c3 _; a  苏:时机正好?. C7 X; n) O/ d1 {3 ~* N+ T0 e
& A+ O" v+ I2 y
  张:是。7 s+ U0 a" }9 k
, u. ~& G' f6 {  u0 ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 c) u) o- b! }
% e$ y6 T9 S4 E0 Y$ W& D+ z
  博:公使。* m4 k4 L( ]# x$ |9 z6 B

! G; F+ K& d9 Z. i! P  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 u0 {  _5 y1 P* `1 z0 e; @% H
7 o* z8 M/ I8 x7 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 h7 Z' g- g  A1 B$ b2 n0 R

: z. o. N8 I. l  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 S8 t6 Y% c$ Y5 F- x0 }- E) j' M$ \6 N' @, }, e4 _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: c$ S/ x: A* @! G& b' y+ W" ~' e" d& V- P( ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 w! r. Z8 y. b' e( i- V
1 z* i9 V' K# u) }8 F' _4 [
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 K0 C# H7 y! t( s
% k% z' F$ E5 T  苏:哦!" j3 ]+ w: @4 V7 s

2 U6 W* `; H: s# m2 @2 C& }  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 \( j" v: t/ i: t; `* u9 ~

7 K: @5 T9 R' ~7 B: ~7 D3 _  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 Y5 C. Y2 O$ X3 C

% m; w$ E: E. P) `; p1 ?3 u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& W, q% j2 [3 J- |6 a' ~) R! J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& W* K. B& v9 G% T" ]" A% m

! H  ^/ d1 A4 u7 g  弗:是的,说泰语。: `5 V; H& ]+ h: N. [- X; q+ ?# P% L
( |; b9 w  @& V* O) a3 M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 \3 P1 K- O5 \, B$ G# R
, f4 p& o8 S& [( g6 S) U" X7 Z$ _  博:还从来没有吵过架。3 O8 w5 ?0 p! A$ V, @' p' B9 m
& `$ U5 o6 k2 F' T
  张:是,从来没有。
' `$ R! R/ }. e, q' F; S8 a1 H& h6 T+ Q! O  I4 Y5 R
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 H$ k0 X+ ?# r" q
) T2 u3 f* C  {; Z1 _+ Z# H. \  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 c9 I6 }  \5 @6 Q% G; Y2 M9 F$ e% w8 n  m2 I" I. e/ y, h" c
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( E8 G/ ?9 Z( t; }. q% G2 b/ O; ~
+ e4 H5 y# ~2 b* C7 Z9 V! E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; P% x9 u/ L: |. M9 w8 d% r9 T. d
  博:从来没有在那个时候见面。& i9 {+ E- S/ M0 h: k
. D  h$ k% j# w; t4 Y+ s
  张:哈……
3 t( g2 x4 _2 D2 g7 \( b- ?
; f; m$ h* y. `$ P  C5 E' j  苏:尽量避开,是吗?
: m0 v/ R& T9 ]3 @4 ^) I% L+ n+ O) M+ O7 _% W1 i" [. }1 ^3 s
  博:避开。避开。( W% V; f5 K0 B4 }
+ Q7 m9 S0 }( @5 D( x+ c
  苏:那英国呢?
1 o  G6 q7 z; U, S  ]" V" z
, f) g# s. ~) q& j9 F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 [- t4 K3 \) f3 z0 `
8 B; {, _* ^8 a; A* V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 A8 U* r9 J3 U* t* W2 a' R; I) w' h! P7 ^3 d' I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 E  B  Y+ R6 O  q) D

1 [  d  B. D) e/ J8 B5 W# i: Y, y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ q& m9 K. G" _! G# ~
; d9 f3 ]! L3 ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 I) }, K; c- _) v- R) i$ I" v0 N1 L/ l" r4 \
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 H5 a( T0 G- J$ v3 W. h
; L% O9 g/ K8 Y2 l' m2 F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ X0 }8 {3 N) V3 J1 v
/ k" F7 j( N. a) c, x8 u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) e) t" k+ n+ W3 u' {

9 l3 S9 N  E! }% f- Y# k9 k7 b  弗:是的,会交换意见。  t' a. [2 K6 _. v0 Q

1 q6 X& r& v" P6 K2 _  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 D$ E! \  O9 t, g- z$ L
2 q5 t6 }, `% z7 X4 _  博:没有困难。
- I! p: R. W6 O6 D5 r2 `9 Q/ A  U6 a/ Q- |4 J3 ~4 q: g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  B0 |: T2 K# ~9 A$ n3 F
9 \7 E: c9 i8 \2 x# O$ ~2 q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; Q% ?9 `" P4 {! m( e
* o. Y! @; x' C# M* |- Y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# y# `" ^! y' q! z3 E1 w
4 y) F) O6 _  |: C$ b# U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 W3 G6 S3 S/ N. w3 [5 I
# Q3 t+ l& Y4 I4 l6 M: S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 x7 @5 a  f$ Q: \4 X: [" f

' @: \. F; I5 }9 a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) v& _1 r1 a' D& O# a/ f
# B4 i# j& g# Q" D
  弗:我们必须保持中立。2 r  p$ O" F4 \! t! E# f/ r* {

  i) b5 V+ u& `/ ?2 l, n  苏:始终保持中立?8 G" {. y4 ]% Q  b7 R+ T
/ A/ Y' Q& T0 Q8 q7 h
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ G. U% |5 p' {! O% r/ s* H
& e& ]) G; O1 i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' [; C$ o# L% d! v: }; p5 G! [* f9 p6 u2 l$ Y
  弗:但我们不理解啊。
4 B; J: D7 z# w/ x1 T
) ?! D2 D' {: Z4 w! u+ r' h  苏:不理解?' u& y) r4 J% v, y& Z  k
, A" F: s' O9 p: _$ I7 H3 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 T' ?4 O+ v( K9 X

  q6 w) @  _1 _1 x% G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ L( t/ S- y4 `. M+ w; ^: M
( K( w& \& s0 O9 B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 a8 T3 e2 g8 T$ ]
, ]# g0 ~9 a8 s8 Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; }0 ~  W, r7 O- g& G% A1 p4 B% x' E0 L
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( s$ G, q; n9 i

+ n0 `5 S/ i, H2 Y9 b- g6 q* N  苏:中、美是同一天吗?) c2 l/ F- |8 W' X6 _' ]: P
# H) l" r% c  q8 K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 ~5 p( n+ D& s9 {5 w
" L. m$ F' `  W7 H. \- x' i8 x1 |
  张:是。& _) F' q; Z# O& E1 D: u

2 V$ L5 r2 o" C% l  C$ ?7 _1 F) w  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& H9 x  }9 f4 d8 g; \1 K2 i. R! C  [4 C/ D
  苏:张大使介意吗?/ a/ d, H+ E5 T
  I, N+ E1 M: @( I, R
  张:不介意。
: y, P' v) ]% S2 `: g* r4 ^! A. ]$ o: [, ^- {3 e2 D. z) {$ Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ h3 \# q+ h( X# T
* g, a. a* b0 V0 [
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! \# \7 }% Z) H& @6 ]+ e9 l0 u$ L* c" F- L/ |. z: U5 i/ J
  苏:泰国人这么想。: J% s+ V$ F& W' F- C% X
$ \# y6 C9 p* L8 F$ c
  博:我们不这么想。
& Q. ]8 g& ~  ~, |
6 T5 d7 p& I7 [- E1 J" r  F# P5 m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 l; P% ^6 h, b
( G# V) P2 `2 v+ H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: w' O% i. ]( q2 M) a* p* C: x
- }9 E6 `) a# o. w; q' U4 E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! S# K/ }+ [. M2 g4 f; y" c! J
: o  u0 N/ U; D1 U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% R3 v* c7 v! I, R$ {
; z$ u0 w7 ^% a6 q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. U( f& R) H) S3 q& b; f

/ E0 _0 o/ `5 J& Z' l) Y  p  弗:是。
) l( ~$ Q& U7 r; M6 ?: U5 N
- R& C$ f; J' t% {0 S- Y# z+ w8 ]! T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ u* Z# y' @0 G) i! \2 C- l' x3 O# W! l" ], \0 O9 _' q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 F' O" ~; D2 }8 z/ F" i7 S

, p) M: w( W( J/ C) h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 P; Z) `" l( }% f, @' e; o) ~1 B' w

- X. p/ d1 [; F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, h; o5 v- i& @# h, P

$ z- _+ ^+ @* |* H+ e- Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& G2 F: C! F: v
" q+ u9 W. Q8 |  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* E  p" P& K0 B( ^/ V  C4 m3 Z

) c! }: E. ?: Z( p9 c' U( r  苏:大使感到糊涂吗?! Q: }- g8 L: a: K  W# d
% }4 r, ?+ l8 I" |- d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 l# |5 M/ x. I0 [$ _

- z, P0 @3 D2 d" o' \; |2 _  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& h" f+ E0 p: c& ~$ q+ G& s+ P$ s1 r( N% i+ h5 d; Q' Q5 ~8 B& o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  x0 p. H3 [% p% }3 P( A0 T8 L) B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 F* `3 a) G3 M8 S6 n; Q  ~: f& s. U4 U* I; Y) k0 ~$ Y& x3 [4 Z& s) [
  弗:哈……
: _; {8 l* U* P9 t4 h; ]
& E7 ?: L3 U2 j# N, X/ I. ?  苏:每次来都碰到了“革命”?6 k3 [7 V" R  h" o- u, B
( a: O; U$ q3 b: F' U3 W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) F2 g- W/ v1 K2 u4 p; i8 P

2 n  ~: A$ }  o( v$ \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) S4 J2 F9 i0 Z+ {0 e) g8 Y! b7 F  {
  弗:那天我在英国。) Z$ p& D0 b) L1 \! ?& f: {. E' c
& j; k) i! S+ q1 I0 E; g  V; u8 \5 F1 H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 y( ~8 e2 A6 ]9 L- Q

0 a' p0 ?1 s8 y- R# d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" _& _" N  D/ o6 T
, w- s9 Y1 R( V6 w1 }9 Y! x4 L2 D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' b2 ~' ]0 M" T6 u/ q( w/ w
  h% {: `. ?) a2 |) u( n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  B; Q7 C/ U4 R: s( l- i
3 V# h7 n* S! i8 s3 T1 D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# g- p+ c+ \. Z+ ?4 o
: {- [: J, z3 @  博:那你说说,有什么情报?3 Y+ l% g6 c% g; C7 |( }) s( f& m" ^0 {

' k+ @1 Y, O  c  }2 [: V/ ?* M  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 J" D0 T4 P  Q+ A+ [! C7 `8 M2 v2 @- k9 z9 e5 s
  博:不对。# {6 w/ n8 E7 H5 }& L
# C* b1 X1 z3 K* N7 _
  苏:CIA,可能有什么情报……. ]7 M+ _4 F! o

% s3 O5 u. C4 d3 f+ P" X8 Y& D4 }* {  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* `; b! {5 X. {. B% G: A6 \) h
8 Y5 S/ @7 }5 `) b' x: U6 ^, _# R  苏:不是事实吗?
/ R2 X8 f7 W2 f$ O7 J6 _, K
' D, B3 N/ v$ `* V  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. ^' d# @0 L6 A  x* g0 K. Q' O$ G2 W7 p$ u% p# [- K: L7 z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. _$ l! S/ I: k/ J

! n5 u0 ]4 U! u& [' O$ i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 g: S& A2 d* p
; o0 F. [" n8 M2 d; N4 E) b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 b. j# Y: j6 J  {

1 y# Q& w; I' w8 \6 v3 o# s  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: D% q: i, K6 G4 w& z* N
% e9 L1 c& ?2 }5 \* `; Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 N6 b4 ^7 ?8 L1 m7 m9 l6 l9 ?+ m4 r  `0 T; U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, t) X7 _6 I- P' C: b2 w: `, T$ m  f1 B  B
  苏:为什么?损失什么吗?' O: ^2 F. ~% G$ D! p
! j: K( ^* ?* Z% ^7 M7 c4 ?) |
  博:是。哈……+ b7 d4 d& a! P

2 t7 H) u: a$ I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, f* l/ H4 X% T- `4 D1 b. M' }  G, w7 H6 C2 ^$ V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 N9 m8 `- M+ }% d- Y4 `" e1 Z
& F+ [) |' o+ ~9 p$ b: }& B
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% r/ B" s) [9 T, X% H; W" ]
, c  r- g. W9 ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 Q. F  d0 U/ \! t" p& i
' i+ V  e4 D+ v- E8 S* Y  I5 a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 h; ~5 M* Y8 N& g" z  a* i* a
! u' P' F0 h( ~1 ^! ?  苏:这样好不好?
* L2 ^: j' a* T4 \( X1 g. |8 a. f" v# U% T$ \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 y* F$ X7 e% K
  a7 T. Q1 g) n9 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" w6 _( ]# v; u! a
2 d1 h% Q4 Z; a6 z0 A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* l8 j3 S2 K5 s

1 i) j. ]( `- x  苏:泰国人?
8 w7 l4 {' E$ M% n2 o: W8 M* A+ T2 B; x+ `; c
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. n5 E" I- Y" Y. N3 C6 I! s+ q2 {
4 X' v& Z& R) K6 X& Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* C! q7 D* v# x7 m1 v' h+ X0 Q2 O. Q" M1 c4 V- n/ F( x

/ n+ ]: E, D, o8 L% W) D$ }3 _8 `0 X8 ~
( A9 d& z8 _6 Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( S4 @' L' M( p& E
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-16 10:13 , Processed in 0.053892 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表