杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114771|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- n8 C' f0 t# p
8 _8 c6 r/ Y6 V/ [/ b! t* F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! f  S/ Q- m8 m) o5 }: g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" [5 w! g3 s4 ~5 B9 x) W) R[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 M2 u6 ^) e- @【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: m$ ~6 P: o( p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, G/ k) v. h. Z0 @' ~* E. ?" p) [" a9 w! Y, }# U9 H4 W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ _0 m9 u* ?6 o# H5 h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. |% H  n0 Y0 A+ g  t, Z6 N, D( p1 t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 d# }( @5 d2 A8 E! A% }! z. Z- @  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ d; B0 G0 }' P- W" `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  o3 S2 h$ d1 C4 F  N: l; O' C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  m" n1 @9 v6 s% V9 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 X2 j9 |( {* p7 p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# T5 M/ F. V# P  v0 @% [. K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 T6 Z3 E  x  V4 J2 \. G  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# [2 z0 a" p' w5 q' H, ?  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. ]; _) e) e3 b6 H  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! D0 a/ ~$ V2 j3 |* o: V! x9 \
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 T; b  _/ ?- y5 f; f! z2 m) F( \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. H: B" V2 z, L9 W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 q  s. G# P3 ?: `7 d
  [b]弗:[/b]不知道了……# |  ]: @$ _# |8 E* x
  [b]苏:[/b]记不住了?% \1 V6 u5 m7 ?1 [8 t! s% U  Z  j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ g: x# Y% h) s7 S# T  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# @* a# L# T/ c+ f- ^/ p9 r
  [b]张:[/b]难。
5 z% T1 ^; |. [3 ^$ r  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 O; b2 ^3 ^& v" C$ ?- l$ S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ Z9 K' u) o* q$ ]1 y0 y% L' |4 Q0 R+ M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 u/ b) @4 a3 ]6 z+ l; ?8 n  [b]张:[/b]是的。
$ ]  [- ^7 _0 g/ [* B: x4 F: C  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. [" e! C, m; M0 a7 \) V1 y' b! `6 ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ n+ D6 a/ ^8 j( n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: U$ @8 M! M) M* Z  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( H. d2 O! Q& U4 {, N* C  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ Q+ d  z/ r  h5 M$ y. u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 Q$ `4 [" u/ ?) v( I- G  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 p: P5 s7 X3 a( [: ^8 ^7 M2 s  [b]博:[/b]政务参赞。
$ q, n# [8 g: J. s# ?2 d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. ^& X5 J5 W/ v- `4 ^: a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 h( N( Q( J* F. y& J; {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 g* z: V% X* X. z) |: w2 b' c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ c  w/ P, R/ Q1 I( ~9 G7 \
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( h0 y* J- e" q8 @  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ {9 R, D2 h1 W, \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& y4 ]! t  g: Q6 G" q$ T+ N  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& x) F  L. l8 `  Z0 v* z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, R! ], m& q6 H0 A  [b]博:[/b]没有。
2 ~) r9 r7 `- \) x  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! i4 A) T2 n5 e# g& a! L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' A( G" b, F$ ?8 a1 I2 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' n9 F" p+ w" H" d/ s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' v) s$ Z. c. A' O8 h5 r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' U& r; i+ F7 f/ {  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 q2 J* J) J! R# }  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# I  s) W" o4 {. G5 w7 v% s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) {/ n; I5 u1 O. j% _# k0 c/ K
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 K9 X% U6 s& u, O: }1 G  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ X* ~" t' S8 {4 N# J, L; b' y7 ~7 f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; M, _# T1 j7 O& S  [b]博:[/b]截然不同吗?
. D# _+ ]+ f% j  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- C% R4 Q/ H2 b1 H  @  [b]博:[/b]……( C$ Y  ?+ v1 j1 o8 j6 H9 r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. P3 j' c! n5 F  Z3 @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 l' U& u6 Z0 o: `6 \4 Z6 `  U! p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" @2 ~2 ]* Y8 v2 L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 ?# _. m7 k- [5 h9 \5 `  I. j
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  z% H# d! `. |; e9 _+ h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 P$ Q/ L' k# m0 p) B9 }5 R
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( i7 r2 G) |- v- G& h' @
  (四位均笑。)
$ C6 [: b5 w$ \# J, S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 v$ W$ \  r# ^& i% ~- B
  [b]苏:[/b]为什么?
; W; P* M  z) G8 m( t, ]+ [8 x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. J6 |) x5 a# v6 f6 h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ [0 C9 }, \6 V$ B3 G3 y) Y( H
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; L* V5 I% D) Z4 s+ b: N
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- L1 }+ a( |7 R/ W( V  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 v, Z- C' l8 B4 L5 E9 M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) j* k+ {, z# J& ]0 t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' W" ]& v+ X$ Z: i2 l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! w2 i; {& m. C$ L  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* l- A3 e3 m; @5 ?+ o  l: H/ u, t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) d# I! O" L8 }* z, e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ H5 E! @% m1 p& x3 f( z2 v4 J$ A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 ^! {9 t0 m$ E! K$ ?# t  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 ?! z1 k; P9 h, c4 H( }
  [b]博:[/b]是,不一样。3 D) Z6 ]8 r& E) n, J; `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: t7 R' d- O8 H6 K% O) ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ _! ~0 ^& J4 I3 z5 ]
  [b]苏:[/b]读?, ~6 |% i% N2 E1 o! f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 X- R6 P9 u2 S2 c6 E
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 F1 ~* h; x# }$ L) K6 l2 G! H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 R1 Z, D. E9 o5 f* ?, l3 A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 i1 B: I3 T+ p+ r5 \/ s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 a4 U% R, t: s# W! l9 D- l# u
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# C% Z9 Y/ X- A% i( ?# @5 m& e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 l" l  @. i4 R1 m1 A5 x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. P! r% s8 y! ]) l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  J$ Q7 {% c0 x9 F/ x7 s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: V3 o) ~$ u' C0 x( u
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( o: _9 B$ u8 B- o$ l' L8 n/ \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; r) Y5 J8 G+ l( J! `0 ^
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 @  P. h* F! a4 T# v; M
  [b]苏:[/b]哦!1 Q  i% r' M6 j, [8 W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  ~7 ]0 `# I! k; z' B- H+ f4 u! L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* y4 o! A' R8 {" q7 }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: Y+ b7 d& j, E% t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 C% S. Y# j9 t5 S; o6 l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 o; h$ ?+ B/ d& o) {  W  W+ X( Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 q6 r% C. X) k+ F2 T& J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' F/ n" l- u' w7 {. f8 F( u/ `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* q& A/ Y3 \3 m3 K0 E! Z- }  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! M7 k5 v3 D& L  U8 W  E
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* e& l" `5 d7 D9 z: f8 A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; q) Z' s/ ?. b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 E- N7 l. J- u, l7 o) p2 U
  [b]张:[/b]是的。( n2 p- I9 Z$ b  y# ~9 k
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 n1 n  P' s% Z+ m- i* G' {) q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 Z, M; x8 \" b/ S
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, a: P" J  `, D2 S$ j/ W  t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ x$ v" l; ?4 u- i/ z+ A' \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( Q  I: F6 A& ^4 q/ q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- A/ m  H& x" M! e' r1 D$ e; z. J  [b]苏:[/b]我猜的。" c' u) X7 l5 r/ R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 h" X: z  h( ?5 j8 y
6 y  f& O# S$ B. @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ R! F4 q: ^1 O6 i3 F# l" t
. C% I0 s! ^7 i% V2 J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' B7 r! l1 Z- y7 A9 z
8 D; f1 Q6 N9 S5 ^0 F$ h/ z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 v8 M, B/ L6 G9 `- g6 S& Z& Z+ U% X/ e4 E  U* X, V
  苏:时机正好?
, M$ m1 H* E6 A+ K  }2 v. @( V" R
  张:是。( T; [/ ?5 }) e
6 y" a9 j3 t5 \/ g4 y1 F! N0 P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ R9 k+ {9 X/ {/ T" O
& p; h- H4 R  X+ s6 @% h# b  博:公使。
4 F* e# z+ w, ]: k
: H7 B5 N7 D" C% ~, r- c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 k  i6 J+ q* o1 |/ e$ W$ _; p( b# X9 i0 v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" H- R" ]9 a5 M
8 [; y# S; ]- e; Y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% I; P1 e% D$ D
8 J1 I6 y. W/ j3 c9 P! q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ W+ ?8 p0 V2 [5 y  F7 T% n0 e0 Q8 m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 k- `0 h  L/ U, q6 N' d9 D4 l
! x% t. A5 O& M" T+ i3 I2 `  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ E- P4 b, E' I8 q  Q4 T
& P& r8 L2 Y4 _/ t: q4 I  苏:哦!
$ q" X' _5 F* D) ~" @/ N2 U% W( n+ v. u6 U9 A& Z; {3 u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 p( }, L# U. W4 h; w- J$ c: H  J5 i) L* X% \* E- t0 E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ ]4 ^) S) S6 x; s9 O3 ?% L5 U

4 R9 H: e$ C; }$ L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# M9 V* ~4 y& _# T$ ]# q1 u: U6 N7 J% j# V
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ \: M2 A5 ^6 o# Y) p

5 J, D! W. R+ K  弗:是的,说泰语。( I; p( v" B. Z) s0 e' X
2 h, F. l1 S/ t
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, X- _; S# a, N9 b7 q! ?* y+ W! G0 {5 a1 x- t  A/ s  _, n/ k1 y% f" `4 v
  博:还从来没有吵过架。
8 G: f! z7 Y) e& G6 {1 i/ O
, G9 s8 F- n8 y' C  张:是,从来没有。
* ?' w+ T* f& u  p% R3 W* A7 |5 T. c8 ?* b, Y4 t
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) [: G( L( M$ \# S0 l: a' Y
, a8 N* b7 ~% B- ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: F$ W+ R+ [4 E0 C# J( J, d
' A* k% \/ k7 f; p0 q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 m$ a9 C5 r" F

. h8 z+ N4 m4 c6 U+ K; K/ R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. X  C  b) G4 n+ }1 A: W
' M+ E+ f; n* K$ j: W  博:从来没有在那个时候见面。* a% V) W7 V5 u$ d" M8 @
5 ]5 R, B1 A# ?/ @+ T  A
  张:哈……% H1 q8 V- i: a) {4 J; m' p

* E9 X5 d1 l, o$ ~+ o  苏:尽量避开,是吗?$ j3 S; h; l4 X2 Y; r
$ y& ~- e) r/ Q8 B
  博:避开。避开。6 u( U9 ^: q3 `( d, g# K
$ D+ O- a2 `% }9 u
  苏:那英国呢?
; t2 Q% W3 K% s, b, W4 W  z' x2 e: x: s7 `+ z5 L+ z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" L! a5 {% V4 M, G6 g; U8 [& I: e1 a4 C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ d7 G. J% ~4 `0 c

. ^! Q/ d& s4 b8 [# Q; N' ~: O# `4 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 g" @% n+ r- C6 K$ M+ u
) [' _6 Y+ N. Q- Q: v% n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% n# F% U3 e/ k  N4 Q
5 H; F% L8 y! d6 p/ J+ i& i5 N  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" R; e4 V2 a/ A/ I$ r* ~9 N/ D
0 q' ~' B6 Y5 C. `% j( l+ y
  苏:那作为朋友,会怎么做?) v4 F5 D/ R# v4 P/ G
# h" M3 H; Z+ a4 w# G3 w: q2 T6 w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; z1 B' @0 A- J/ P) ~3 n
6 g6 ?" j, C8 B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' p* t  R0 \3 J; J0 u: C; h! Q& q  ?% s5 |& _4 y
  弗:是的,会交换意见。- g9 I( q3 ]3 o* u9 ]

- l4 ^8 T" z9 }- p4 `1 w3 B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' z, O( S! w" ~/ t
: A% y0 }+ I5 Z! L; [
  博:没有困难。( o" v/ O" b' {$ j8 F4 Z/ {0 F
# _' R2 |5 l' B% [2 G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: }; R' l; V3 y8 Y! d% k+ @
) Y+ k' [  l% S9 ~8 L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) B7 D. S, M/ u" q; B/ c6 h

/ o: w; W; T1 n2 n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# R. K& s' C  Q6 c0 Z" t* M6 z. r4 X) H+ y4 ]% l( ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# E; [) d- g- A7 y/ I

9 S& |6 P; `4 k/ s$ K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 d4 j0 T/ G, ~2 K: Z0 Y/ i" H- c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* P2 @* N4 D9 N3 J2 K) D. ?' ^3 l
  弗:我们必须保持中立。
( T1 S( _- ~* P! J5 t2 X
: W/ `: `9 k1 f+ T6 `# C2 B  苏:始终保持中立?0 [; r) T4 i0 T- t! b3 o7 {

3 P/ P+ d6 [5 A% Z9 V" c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 ]9 c, p" ^" i7 U( y9 t6 U5 C
9 K. I2 P/ A- i+ Z, B( X5 w  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% z1 b- E; W, Q3 ]' ?  y6 g
1 ]. ^' x, w+ H+ x, A2 _# h% @0 {; S  弗:但我们不理解啊。& b; ]6 S3 j$ d6 p

+ M) n4 R+ @: `# e  苏:不理解?, }$ N0 O" D, {9 J! z( s

. C7 V$ q( W: v! L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 o% a! `1 p* M& B3 n& e
0 M; l0 H5 W! P9 W7 |: n
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 ~9 Q* h9 e% T0 t; |. u9 f
* A+ r3 i$ f/ a
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ t' P) w- F7 Q+ X

, o0 v" b6 q# y; V: W0 N' g  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 ~; Y; J2 k$ h8 ^
# {6 k% r4 [4 H% e9 V  F  ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- W" r6 H9 h+ k
! b% x/ p6 Y7 ]" b1 p/ W9 h. P. a  苏:中、美是同一天吗?
, s% L7 r, e2 m% j" w) S) g9 W$ f7 J* a5 C
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- m" |: _2 v/ k" X' K9 ^* x
4 n8 ?& J# ]  ?6 _
  张:是。, K. a& T* v8 k$ a6 ~; \+ ^6 @/ V

' h1 C& w+ b# d5 d4 {! Z! R8 h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" I- K5 L9 P0 r* V  L/ f/ b5 D( V! B  V
  苏:张大使介意吗?2 `$ s* U7 e) J; j" ~5 E( N

$ s5 m% `+ t( E& M* p, T: j, B  张:不介意。- g# y( c* s2 H4 M7 e8 l
, b/ i- g7 G1 h* C, @4 i5 @
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) D1 U* u/ d- z3 ^8 v6 G* S, ~, h! \5 L/ |* V: I
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ {2 }: `6 r: v1 ?7 d- W* r
% u5 i6 @4 y5 _* ~+ C  苏:泰国人这么想。8 t7 N) S2 P! f8 n+ |6 y3 s

0 _* w! i3 m( D  q$ l  博:我们不这么想。
4 |$ c  ]7 L3 q- ~( \- F* M8 n
1 \8 H; j/ }( h, Q' S0 i; z" u! M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" N9 Q2 H2 e& }5 d8 z; c
# h- |& R3 O. v. T* v4 Q& r* c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% R' S9 f4 H) V; r$ Y( u7 `6 ^( a% a' y) F: ~# m( f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 v3 \8 v# d  W+ d, `5 K  {- ~% l
7 C- ^& |6 H3 s& ~: A: F# S3 I  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' z3 V7 ]4 B# `& t4 [( h, e/ K3 G8 W! c$ U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- a8 a4 I& i1 `% Z8 w  E0 P

1 a+ W/ C+ u  f' |: b  弗:是。
- y+ S$ K. I/ e; ?
# q. ]3 c1 {9 k9 a* h3 F5 E, C  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* R/ Q" H+ ?0 D0 f
  @, y4 I7 t7 _; s/ r+ o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 }- \$ F; X, [; v8 [0 P' v9 F) @/ n( x6 M* C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 S5 U3 r/ ~( Z/ q' c8 K* q
9 m. c+ B4 p1 a+ t& E  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 Q' G' s1 D- h1 l

0 T8 X: z! t! S+ K2 y5 o3 I# H  H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. |+ Z7 |+ \1 H4 Z, F3 a* D$ K
7 L+ F6 k& m3 K1 s+ B4 T# a' p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' S$ D" e! W% b9 U% i
: Q; G( C$ g' D2 @2 d/ s8 u% w# ^1 ]
  苏:大使感到糊涂吗?
7 C9 u1 @9 g5 M
2 M; A* m" [6 d" g- B0 [  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 _9 j0 E  Q8 f4 i  ^, e
4 ?1 R$ ^; E8 z, W1 Z0 @
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" Z# @/ ]" C, x  }2 x% c

' ?" M  N: n5 ^' Q, L- ~$ Q/ L+ m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( ?5 _6 D' r. T% N  a4 N
+ C* w( e) v5 s1 {
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 z- L$ ?) m: k6 Y. l4 u- u
7 G% u$ y' w5 h  `$ S, z  弗:哈……5 ^( ~: e& n, m% r

/ }1 d4 O, }0 }, q4 N1 u7 Y( S  苏:每次来都碰到了“革命”?
. X7 e+ ?/ h3 ]1 U- ^) B; s% F. I; ^+ X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; d- V. n" q3 U/ H# @
" x  V* Q2 Z3 ~* u9 s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& R( p! F+ _5 m
) O+ a1 j# ^2 p5 B. u3 f. T, G  弗:那天我在英国。! c7 V) |% Z) V' D" [
: l  |& F) r0 R$ y3 n# Z: ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: [' |0 D# t! S) y. r
3 F# M- \7 {( K. m: G7 J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 V# }$ m9 G2 m4 u

' ~* M4 y' [9 @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* o7 z9 ]  \9 x2 i9 `

+ Z) T& h: R3 N& x# e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 l3 @) H# O9 G! X" P  z7 B: W* o8 f" s# p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- U# j; G# @; y, @, B6 ~+ Q. e! _& i$ M$ p$ d- J1 O6 `) o7 K# Y
  博:那你说说,有什么情报?
9 A% u) I4 I" L
9 p: j# G4 a) I" ]7 L: w- ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: m2 [" j) e: ?3 s6 {. N; h" V  I5 C
  博:不对。
- U! b7 h. o+ k$ h  w2 l' H  F8 L" P( h
  苏:CIA,可能有什么情报……; D. ]8 O6 O( _' a- Z& L2 A
2 h( y4 ^; r: }& R# L3 T
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% h7 h. H' Q7 z+ L
$ q( z6 i. }$ V- p- L
  苏:不是事实吗?; `9 V+ W9 ~0 I4 K# V

  ^' y) ?7 ^  @( E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 w8 M& |/ |# t; E: P& A
) G* k/ [. G' T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: \& u) C2 x' k! Y0 p% {: w" g
, p- _$ R9 ?7 N. D* t  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 @, K) ]# z" r% I! B% @" n  R" P, s

5 A$ t4 S6 w/ O* t) ]5 e4 [1 J$ h0 Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. z! w7 l2 S  n7 X1 |  C+ ^& F+ P! G* g, D: d- L% ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 ]; L( J+ n. ]: W/ e
6 E! J1 ]3 n2 T  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* j" f7 U$ X3 @% Y& P% C  t& f' q3 z) J( N4 [" v* C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ R9 Q! ]9 {  J; @

1 G7 g  I5 L1 r! M* y- l$ E  苏:为什么?损失什么吗?
6 Y$ _# q9 o. C# M/ S' {% ^9 A
) F2 C7 |, H* @2 ]5 A/ r  博:是。哈……
; B$ F. J6 m, N/ F* y
) V: k# c# _/ U. k$ ^6 W3 n  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 k2 g# G8 R9 R
! ^# p0 R- ]0 C& Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 u( B5 X: N/ G! [
9 D2 }4 D2 f+ c+ a9 b
  苏:大使在泰生活愉快吗?; y. P& B' W7 U, F- q
* ~9 T, [7 s) j+ d1 ^4 h, b" Q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 f8 p0 _: w9 i( H0 R  l1 j: d0 `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" w4 m' V0 t- Z5 N- H6 q% S: Y3 J
, C! X) ?3 `7 k+ y  苏:这样好不好?
0 M3 \+ o+ E  c; C; k; p& n+ d4 @8 a; X6 i5 s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: Z# V6 h; l3 `8 ?2 K$ c7 q  H1 j0 j+ d$ L0 q  X$ w# t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 p) W! a$ F, Q& }0 u. Q# Z" }2 u8 @  a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 F# B7 c& N+ n  E2 R; r' P

" j0 P2 x8 N* D  苏:泰国人?" P' k; U: X( P; x' |6 Z4 x" \
9 P; i1 ~5 g/ a( s) g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 o9 I9 Q, @  J! D& Y" Q. v" }: r6 A, p9 j& L% W9 j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: w+ S4 ]8 D( b9 Z. v

# {. w/ j( `. E# J
( v' u# ^& q: i+ N" N
" j7 I+ q" M3 i' L: Z0 S
- D" _! u" f/ o" M+ }  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  g9 {2 @3 [( k: J4 a6 V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 10:00 , Processed in 0.060601 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表