杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93338|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# V7 {, V: B" [# [+ T9 K8 K' L9 A/ J% E1 c' Y5 [1 l- }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( J% g5 o; X, v! J0 d! W2 o/ ]  ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 L3 Z: M0 f8 q0 ?/ I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 F  E9 e6 ~( Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# m* Z. N4 D! }7 O, M( Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; H& c6 k0 K; B" ]" p3 S, X) t6 y7 Y- H- r- H: O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# \1 Z3 v" {4 q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 H9 ~; W" V  ?2 S$ J& H# b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; A0 ~4 Q  X0 N2 k5 \- Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- W5 j: H" ]# ^/ [$ t; p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 K% \  [/ @6 e7 w0 L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 v2 v% W4 [6 [8 m
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ f& g) _+ }9 J  H6 f# }# p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 G1 S  Y2 j! z1 L/ {. P
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. g1 P# \) g: X  z  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, d8 N3 v, M8 m# {5 [  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 M& r( y$ P5 [1 V  z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 B( `) |! s% b1 |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?! y3 R0 i. {3 P2 H# F2 }5 ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# f- \2 P, W# @2 z8 H* y, q4 g% y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( ]; Q- a$ o4 A  c  [b]弗:[/b]不知道了……" z, X2 e# y, N* Z" U
  [b]苏:[/b]记不住了?) s# h. J- \4 h" ^; W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- p* u* F1 g! T0 n6 m) G. m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, s3 E" x* K$ E6 |' z9 b! g2 y) Z) o  [b]张:[/b]难。4 C; b6 D5 A1 n) L- ]: t0 t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ s1 O4 G, C! u) }: {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ S+ N$ B5 P$ C4 p: L: L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 R3 T: u' p& }1 ]: Z  [b]张:[/b]是的。
$ Z4 y- p5 L0 d, G/ y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: `0 w: L4 X* z4 X3 H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 L& e  A0 M: E- G1 s; R% @% v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 j  m( V" X! W. q$ L; v# [0 M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 x. Q& [+ a- b* T. s* |# W# j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! f3 N! k4 x8 I! B& J  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 a5 x9 w1 W$ a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  a) f! O& \3 o3 F% V
  [b]博:[/b]政务参赞。
) Z# D3 o+ g4 l, E. X8 `9 p  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. E& Z0 @/ R# z8 P
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 c6 U# Y$ \& r8 l. z0 [% ?' r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 Q  y4 p! V4 w
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% A: i6 m8 B% i& O3 E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' R* G/ O5 L* Z; @  U# s4 B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( Z  u! P3 s4 l0 W% z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 d; D! x0 o5 B' O( t* j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) [( I9 q( a- I6 @2 J% j
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, r3 g+ F! Q7 Q% R1 s  x1 G  [b]博:[/b]没有。3 p- x9 z* @3 P: Q. x1 S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& Z1 z) U4 `) C" o! O% j. H3 c$ O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! d) {# \% w7 |6 e  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) Y( s9 m8 ~7 U8 W; z% U  A5 P
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 a6 m; B( n: z- G& v% {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) T$ g, a; ~) b9 i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) @, q. k* K  y1 W! z  [b]博:[/b]应该是语音语调。( ?0 B" R& b! l7 d1 T1 a; @) o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 E$ a2 ]. c2 g0 o. B7 h+ W" E  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. j5 N  x& g) Z$ F  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ l) X' a, `7 s7 S" L2 \$ R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* K* r9 v8 R; F) d5 d& e  [b]博:[/b]截然不同吗?
& D: i1 {. V6 J; T5 W/ k  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( T" {1 J6 Y* M# \) [' P: Y  [b]博:[/b]……7 f% m) ^1 G7 h; J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& Q5 y4 ~% A( ~5 |" E# t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( h# J* v/ o9 ~" c* I  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 I0 ~& Y1 h! c- H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 Q- W6 z1 n3 T  C% j& |: u
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- `3 {" V% G$ }: o# U
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 T& J8 N- p5 f" L9 c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& o/ @$ g" B9 m. K. Y$ @  (四位均笑。)
/ _& e! ~4 d+ h' T# Z+ `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 r/ v! G1 @- |4 y0 m) ~% `  [b]苏:[/b]为什么?
" z) H3 h7 r/ }9 m" e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* E' R( [! i% f( _6 Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 m$ y% F4 `8 L# K
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! ?' g  y* l9 e& L5 I  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ @0 q9 q  X$ Y" O/ \! y1 g6 [' ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' x9 O* A& T8 q9 l$ P+ a9 A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 f. f; z  a" w/ k) A5 l/ }( W; ?  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* o2 v& n+ H7 m: _; _& E% G% G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) k: X2 y) S% t& |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' v' L1 J9 f( g6 T
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 n. V+ F& V0 |  T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 d6 |6 P# e6 A: L/ z! q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: ^5 w6 [6 \( s! A) o0 @7 ]7 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" k1 X) M* B& M, i( p+ Y# }7 C
  [b]博:[/b]是,不一样。
; |- X, ^: {4 J9 o, k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, I0 ~! l! p: |, v) S3 q) P/ r; R' s! A  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 ?7 @$ P% h# I  Q2 I- h  {
  [b]苏:[/b]读?! z& A& t- B) Q" T' n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 U# _: N% e  f% g; u. V0 I/ M, {4 R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% x8 c" E, ~2 @5 {/ A4 v9 u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; w$ o+ I1 x; t' p5 ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" @8 N4 s% R+ z2 \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. {% U8 ~! H: b3 N  C  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% J* `6 I' K6 m& s$ b2 I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  j+ g" H: H7 \( L, |& J  c1 c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 |! g+ s$ h. l1 }' h
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 c0 R, r- K5 \6 ]& c6 h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 i  a; V. p1 K1 B  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 Z" t+ V2 o( C' |; l3 T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 v$ I: `% V6 V9 N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* [) m+ Z; E9 C; ~
  [b]苏:[/b]哦!
, ^0 N' o) t1 \- r9 ]3 `6 y7 H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 Z# ]: @7 s! ~  H6 x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# |' F* Z6 X( y3 Z# o; l4 _
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 y. e% C; O" ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 W1 m8 V( i/ S0 z/ ]3 d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ }/ V5 d; W" r) o& M  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! F8 C" @2 S& a+ y) d% \) I  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, f2 E. o/ F% }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 X1 Z+ J" X: [  m5 e  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- d- g6 y+ o2 ]  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" }7 o; q& ]1 J8 _' a( ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. I9 O: x& V3 n* X5 l+ x0 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) b+ C, W2 \9 m6 C, N9 w; K, V  [b]张:[/b]是的。. D+ q  ?. Q8 R1 Z, g" g
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 d7 s. G$ Y' t8 G5 p" O( u  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 v  T" t' U0 K( [
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( j' b$ j: ?3 a8 X3 ]! Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! V& C$ a. A# B  B7 U: ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 B9 Z) U; K( r7 J$ ]( ~4 b  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, O) }. s( U- L6 J% f  [b]苏:[/b]我猜的。% d& T- N) P/ W" ?0 O1 S) ]) u' U
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 R4 V+ S3 R. N+ e; P8 D3 T0 a6 S! h# I  O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 Z& R4 V. D' I  h/ s' I" f* h% @0 J* a& o' H4 A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ @2 G, Q* ]) B0 a1 g. B/ K
) `- I( x  V$ I8 Z- U  M+ g
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ J3 P5 N& N! ~; g7 N
, s0 P& {7 L2 a3 V5 U5 p
  苏:时机正好?; R8 s) X! d3 _. `7 s; s

- J& r% S4 P$ v9 n* Y8 L) g  张:是。/ X3 a. \; i8 K
/ W* H: l1 ]* d/ @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& \" _( u0 m$ c9 e4 F  w. L3 o
" c. v6 U1 t% x6 q
  博:公使。
/ \; B6 M. v1 ~& f" J2 _9 g6 |3 D) A, [7 @2 d* q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# m6 d) ~# a2 {5 o( v" k: Z1 E, r: R1 l9 ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ g5 ~) N# b: d- P; Q
  w5 t& i4 b% s  P
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: J5 x) S9 ^/ V1 b1 Y" G! C( u
# [, b, L( j5 L. N7 a, F' F. M- ?
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' c7 C$ ]; g; c
% j; h+ P8 e3 J) L5 O: n  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# z% X$ L' D- W9 s" }
5 \9 {3 C* q6 i" G' x" O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, K- r) a$ O2 l7 v5 W2 {% D9 h% I: V2 I: l# B* ]4 {# M9 ^5 C6 I1 U
  苏:哦!
2 t" n; q; L+ c) ~9 d2 V
& s! _3 _" @; M# h, ^6 O- j  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; e2 [( w% w; E+ m" f' U+ W" w% x% r4 m' g2 }2 `2 U' G4 M, s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ \' V) Z3 V  ?- r

, x- n7 E3 d' G! v- L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 t/ t* F3 i8 ?$ h$ D
' d; H% K- f6 j2 ^% ]: w& c- g  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 V7 Q1 h$ |, C
7 a) F* @3 V2 H3 Z4 K$ r- b# p, Z8 V7 q  弗:是的,说泰语。
  Q8 a6 t: Q8 c: v! X% m! z3 |+ F$ {: R4 {8 P8 z, e
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; l) C/ ^' {) c/ \- S+ }2 r

) C6 V8 A3 C- }, F' V5 L8 s  博:还从来没有吵过架。
1 i' t1 }( }" q" c) \5 G
) Z% j$ b9 h( x1 D* F& i3 t  张:是,从来没有。, w. f, K- }  U1 z
( [+ T; }9 B  o2 {, L( h9 s# z# q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 n! H0 j8 E9 @, i% ~& {( G- x) [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 C" t* t+ p5 k

4 m0 ^! v$ _* U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 a& a1 d2 P) o2 G3 G

  R8 d7 T6 h' q$ ]  r8 M' @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 @1 w4 ]4 m: |% }* E% _
* O( ^; w8 E+ s) o+ z! R
  博:从来没有在那个时候见面。
# ?3 M8 g& r+ ?1 J1 T" }" l
1 x. ?$ B: Y! N  张:哈……( S. i6 O# e6 _6 Q2 G
$ ^* r/ e' M" d) w# E7 ^; Y
  苏:尽量避开,是吗?* w9 y" f7 O! f4 y) n

( z7 ~  R: k( B3 R* \  博:避开。避开。" l% }- t5 w: c" s

/ }6 u& y! O# s4 w, l! H  D+ |% E  苏:那英国呢?0 u% ?+ J' M7 {& `

8 C! y; C* f' ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: y0 g6 D) `1 `

% R& d' e. X- l0 f; i' Z3 w, a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ P& z$ W* T' L8 b$ U' P. Q3 R5 t

* Z4 T( b& M3 h1 R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. t6 o5 I5 {2 U0 V) ^, [
9 b! {" H: t4 _; U/ h
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 F2 c6 [$ F* Y  k- W1 c  r; j1 W
# k* ?. `5 Y% L  l% O4 q/ @  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ y4 O9 M& v, n8 j7 z3 I, F
* O* b. {, y. T9 {" Z  苏:那作为朋友,会怎么做?4 z$ l, J8 G) L+ t* `- V
0 V" E) J/ Q, h" i2 w1 `- [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' C/ G3 }7 x5 U7 q; g( d- }
7 B  \# i* W/ `. b3 E6 `6 \4 j4 z' t! y( T  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- Z: G9 a7 S& N9 u8 S+ b
, r" K! q$ B6 r. ]) c% V1 Y  弗:是的,会交换意见。
* {7 Z- @5 e+ o1 y2 `/ Q! K' q. w7 D) i; m+ G: t( k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 N1 c% }# I# Y% D$ J. @3 P# A7 Z' y  x. o
  博:没有困难。
$ o6 X3 I! M/ f
5 v5 d+ d6 }# c% b9 u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) u5 i0 e$ R5 J! g; S8 Z0 T
# C' ?- k. u' w5 m! Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 S1 S+ b: Y$ c8 y4 a& }: w/ ?6 r
- t2 F8 `1 [+ u% t  z0 h0 W; ~4 t  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ i6 U' e+ V/ N# v8 L
' }& Y) ~" x+ A) d- m# P  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! d6 ?! l# b4 I6 Q9 Z  d3 y

. ~+ ^8 ~6 Q& L! S: q  f) T- Y& ]4 _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 T! |3 S; ?3 e

! |* L* a# k$ X3 R+ i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; l/ a) Y' y6 ]* z$ r  n+ J7 v1 Z/ Y4 }: e! ~
  弗:我们必须保持中立。- A3 k( w/ B% n/ P0 B
  S5 N. Y9 p  r" r$ L
  苏:始终保持中立?
2 q, N! `. p( ]
# ?( Z& b4 ]4 x6 U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 ~6 [" X8 l% P& r) p, R+ [  l) w# E7 T# C3 R& d
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( K  g" o7 [  x3 C% J' W

& Q2 s& s! o+ m. I/ O% D  弗:但我们不理解啊。3 L( z% D% q8 H2 P( O6 S) ?; r
! k4 a6 Y1 O5 n
  苏:不理解?0 g# z# t6 X/ d
, K! u: }1 U3 H' @4 v, s/ J
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' n) ]" D/ q% N+ h; W6 q8 ?
$ I+ ?# v- v; O7 f" I' q  M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- {! B! ~! i7 H" }4 M

5 d* q0 i$ S! W, s% d+ f1 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" a1 k- q) C: A# B9 D

- d8 R  K5 O$ W% T) |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 o8 {! W3 P8 p# ]2 d
* B. I# p; e& N5 x( X% h6 Z0 W
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: U9 `% |$ p" G( u- P0 R) ]" w+ ~& s$ z% Y0 W$ O5 _+ R; @8 t0 M9 ?$ D
  苏:中、美是同一天吗?
$ M4 v$ N7 {  Z3 R
; ?# @6 W% }* b3 X# P& I7 p. @( l- u+ N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; a' B. O8 K1 O
; z7 `& K: p" `  d. O- T  张:是。
. K9 [9 \1 D9 H) I6 Y2 g' x8 N
+ m" b( }/ r: ?; {1 \5 x9 S% c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) d2 t  G5 z* p1 h% G$ }9 `& ]9 T& V  X+ v* R2 P
  苏:张大使介意吗?* \3 s# g% R( t' |, g) g

9 g( ~( Q2 H6 q/ z* ?  张:不介意。( h4 b! X& L5 c* I9 A  P

0 l; D/ V! w0 \' ~, J! J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# ?  \( C4 `+ g5 H+ I

! g& M4 T: p/ C" T* o. N! c% m8 J  p  \  博:苏提猜,不要想得太多了。* t, i! Q5 J4 n! M0 Q1 y/ o
5 ]' K6 ]( _1 p0 ~0 h
  苏:泰国人这么想。
% z# `, d2 a9 @* A& G( P/ n. J8 Q* Y+ T( Y1 u1 f/ _
  博:我们不这么想。
2 e& \8 B1 Q/ ~' Q9 V" E+ E* C% w9 e2 Y6 }8 d" X4 }# `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 l# p  w, t* u; t
  j8 L9 R6 }  k0 N! y; f
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) m7 t3 ^* L  _' F* p( D% Z% i

3 \: G' U1 Q! c  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 t4 y! L2 p$ j" F
4 q  B4 w$ W/ X8 U1 b/ k1 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: E* q; w2 D, `2 i( g! a- ?  q7 }+ m6 n* y# Q1 y5 Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& s  \6 Q6 t7 p7 W

8 d( u5 g8 m4 M( o7 i: T' b  弗:是。) a6 Y" y' K. A; M. G8 y" N* s: `

) |0 F% w5 i  H7 u6 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% s5 Q/ k9 K0 u$ s
. c' }  P- F8 i( u5 X4 K  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. }' A% f4 W7 \
# N. g" c+ u) X) U  E  o
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# _0 v4 i9 Y% k: E$ \4 F
' r: k3 j0 D# K+ \! B2 I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% e7 h9 l4 o5 i) b; p" m
% |. f2 G6 \. E- k9 N& ?  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 b: G# w1 r/ Y
6 t$ x- t0 w- ~  i2 l7 P1 h+ t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- [! i# W9 V; _5 |5 M% X" M
+ G$ M' r8 I6 a/ I- J) p! g% z
  苏:大使感到糊涂吗?
! J- w' }4 t; `8 b* E- l1 C( R0 k1 u( c# @1 c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, ~+ a$ V. }. E

" @" O6 a1 c$ L  F8 [3 i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 w. t( U1 }8 g/ [) z; T6 d
" p3 U' ^( S0 J1 h2 H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, G  x( I' u- k/ Z; k

5 e, N  @4 K- _. W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' Q8 p; y* n" d
; g; I# f7 ^. p4 ~
  弗:哈……
' w' C% ~1 v2 h% {* d# V2 y. ^9 V! e  x2 s+ e6 I8 h* C" `. i/ u
  苏:每次来都碰到了“革命”?  m' V1 p0 G  N6 k% d

9 L& k  s# {4 C0 Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ j; n1 c3 g! p7 K, h8 N9 w5 r% F( i) p1 \
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ b' L7 k$ B  @. I* n( }8 F+ H8 R( @+ D0 d. s4 y
  弗:那天我在英国。2 L2 [2 ]- t+ w9 @

( `. n2 Z0 q3 _) }  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ _* V  I1 V* s' ~/ K
9 z/ b- m( |. y9 |3 _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" A; U; n9 S  [, J# |4 _
+ B' v6 d5 k* H: e& d% B0 O  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* B3 Y/ G9 [: m! j5 ~$ F: z
4 v, r9 S- c2 P/ t" L* l8 q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( P. z" q* v: B4 P0 X6 W% T
  ^/ k- a& @. P9 n% K+ c3 i
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: m( O4 }( i6 u2 B. z" |
6 u! g, x6 @5 D# Y- j8 i
  博:那你说说,有什么情报?/ ~( q! R4 |6 n  I, N

: f& [: ]' ]4 a& [  K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 ?* e8 N& R% B
3 r5 U0 ~5 z: f. t" k5 d  博:不对。4 v; ^) D/ \2 @: b5 w2 Q
7 Z/ [; |% Z" x9 i) V0 N
  苏:CIA,可能有什么情报……) c5 M. \+ U8 h
, v$ ]: g( ~; v' e1 A4 s& s- g( ~7 |
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" N# A' U/ o1 i7 J; A4 ~# f* A" a8 m) S+ Z) b, {; C4 k
  苏:不是事实吗?
2 E& x. K1 a+ @6 f) |0 z' {) {3 i  P7 z7 R! c& Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& A, ]3 _% p& n3 y

, j- V5 l/ A. v4 D4 A  F  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 [/ M+ w6 K: h, {* O3 v

; v$ O( y8 M5 s: ~7 ^  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 j( J( T( |* B
& n( k" c) q) E, u& a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 T9 [3 V4 \3 p! i* a! s7 n
5 a/ ~% P+ j5 Q' o" ^. ?5 x5 i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( I8 d0 X* B' j& v4 R8 Z$ u/ d- f0 K2 I2 P& Z8 K4 j! b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  K/ J. @& P+ t5 T9 T( G4 U' C- x  A3 h8 G  K# U, M- W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 \, z8 E& X' l# p) P0 }7 J  ~$ L" o! s, A8 s
  苏:为什么?损失什么吗?+ {2 E* U  P. e- Q$ j

  b; Z4 U1 n% t9 ~- T3 ^/ l  博:是。哈……4 S/ g% D% p% B
- S- Y# }6 s1 w2 G. |% O) ~+ v6 q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% C$ Q/ ]9 Y' r0 H) [) ?; J( z+ d% M+ s1 P( p, S  A. K
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& I$ H: V& ]  z- p! K7 |- `0 Z
! }  ?# q4 S6 z5 z5 u
  苏:大使在泰生活愉快吗?
) ?1 S7 ~- s4 |5 H" v& y5 @6 I; q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: U3 F; h6 }: |& F- s7 J
% G0 X7 g  D( l: n
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 x7 w! J; t1 M: J5 l# l$ I( E2 _' r; ~3 ]! `( n4 E
  苏:这样好不好?+ m+ F4 R! T7 e# o1 }' ~
) b" C9 E$ t8 q+ H$ Y, u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 e3 @; G2 r+ w3 ?
5 }3 [5 R& n' k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: [( o9 U: n: k' O' Z9 M3 L3 ?: q( {

! L: i7 g, t+ l0 h# B- J( V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) C- B5 p, X; O) s" Q
& s) Y5 C# Y  S' x! S8 I$ C: h2 ]  苏:泰国人?, F0 W3 s% X" @  v0 @

7 T- _, L( I, ?4 O2 v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) _2 m* K/ r' D9 t2 f; k

0 M- L2 d% [! F1 p1 f0 k7 j- m1 n6 r  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 H( Z5 S' g/ H2 @
- Z. {7 V* A3 A# ?9 E% H
: b) x7 e* m4 b4 n9 b- A" Q; R$ E0 B+ O' \0 G2 _5 o) J

1 X0 s/ h  h1 h& w  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" J8 H) k3 o' p. z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-20 11:33 , Processed in 0.057650 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表