|
|
# B4 A5 ]8 n# s+ g* r& r' Q
`0 K7 B" X1 w! {: _# rIt being in the springtime and the small birds they were singing 7 t g, h3 k W# b
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. }8 p" l( R. H. W6 ^+ hDown by yon shady harbour I carelessly did stray , T8 p7 j, z7 J- ]! R* E6 s0 c0 {4 o0 D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ! y9 c6 q# P+ @4 B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 f: U9 j" P: ?- U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 & d+ p I9 K' E9 N
To view fond lovers talking, a while I did delay
, w/ d: g' S/ Z) l0 x, i9 A看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - v8 o' u6 h$ t8 t% Y! e
She said, my dear don′t leave me all for another season
6 j5 [/ Z3 v, p+ X8 e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - ~. s+ O3 b- q" V+ D
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you " P" E, j; N% j9 s' h; i0 Q1 i
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( U9 f" E! P8 |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation/ G* w p$ e+ {9 Q! V4 l
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 A# S8 R4 z8 P
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , v) e, c# @9 I% p
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 F/ S. X$ a3 f. }2 x! S W
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& _7 b8 ?/ c. c他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " }5 C3 U; Y/ ^1 Q7 {) ~
You know I love you dearly the more I′m going away
6 U0 {4 `9 D, Z* C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! P$ C4 M" e+ Z% k) b2 e/ w9 II′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 R: H' |% X, J6 E
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ^2 [2 T9 J% A; _% r# f' v
To comfort us hereafter all in Amerika y : N) w' u2 Y& g9 M- C9 Y( {
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 % k* P, P( H7 d5 j9 Z
Then after a short while a fortune does be pleasing
. O; ?4 b$ ~. W2 G U不久以后当一切都已经平息 : v' S' c- J7 P. l, q. g
T′will cause them for smile at our late going away . ~5 h, m! O& G; ?
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ]5 Z0 q9 ]: ]1 u
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" v$ P K$ V6 ?" a; D 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
: C) Z. I) h$ N3 P" D. [- sWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 v! q& q1 k2 z% z& C" F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 k4 P, x2 i% G% N
If you were in your bed lying and thinking on dying + `% Q& _- h9 f6 D$ b' z. B' C
如果你躺在床上正思考着死亡
: F) H4 o0 s" A% OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& A3 O! D4 {- N* f! J! l& M! h 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 D& R5 r" T3 i/ U" V! U$ o6 P
Or if were down one hour, down in yon shady bower / w$ {+ a' b7 o5 e: s
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
! X, W4 N+ r. q2 d5 W9 \Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 n3 [. |7 u4 d, g9 X1 A7 k$ T+ v/ n 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 U4 \3 ^1 c3 u+ y: r
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ) u7 b0 u& ?/ Z( U" P! ]
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
& z0 G. t ]; |- nI never thought my childhood days I ′d part you any more
2 n+ a3 W" e8 L( t0 R我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 q6 ^$ q0 C; _. h& [5 {8 L
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 Q& X, ~! ^1 w1 F, ]; @而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 b: Y% Y" q; d/ G3 c" C/ sAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, ?$ L6 W P" x% v4 v0 ]沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 E# y7 `" V( |6 R4 Q6 u! U. I: v4 ^: Z3 I
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) S& ~/ N8 x/ S3 j& C1 \+ g, N! ^* f' o$ S
, ~1 x p1 I' W# w2 E' M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 [' L- B# M" r6 u. z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * N" c& E- u" r- H" l, S
! C, V: S& v$ b' A( T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( l: R {3 [; h; Q) y3 w& I! [1 l6 G
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 ~6 O* }" ~7 {, i6 O
* H, |: w, E; }7 B3 [《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 Y& U3 S H, ~4 ?" m/ L: J2 |9 G0 z+ i2 Z! M w
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, M) g$ X; o/ r. C0 p7 a C8 q# q" Q3 Z- k
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|