|
( B/ l/ D7 V+ ^6 }" ]8 T, c) X" A8 `
7 E9 F! a ?: K/ EIt being in the springtime and the small birds they were singing
2 F# h! M L5 @那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 h. F5 p+ i4 @# u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " C) d: a. [' v' R- u
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 H0 u( \& h: ? q8 rThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; _! c, @1 F3 _: |2 i- E画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 r5 w% m. X+ k( {/ b% I1 c* k3 d& i# ^
To view fond lovers talking, a while I did delay
. F: J8 J+ d, F看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + K m9 V, [" R) N) X% L
She said, my dear don′t leave me all for another season
* f: z) `3 e- ]5 M3 Q: k她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ j0 `7 |8 V2 H" g8 n7 T+ S# u9 G
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 ^5 ^$ \' r: y D/ f x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " Y4 N7 g2 t0 p( N
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 a7 O k' _% } 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: j+ v1 B! D! {. Y5 y- gAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& Y$ S* w4 |$ L, y) L$ w% S* T我对神发誓,我永远都不会说再见 # Y$ g. j3 e" e, K( u3 x
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 ~ L# ]( E" @- p他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 3 x2 N3 l' Q) c. e
You know I love you dearly the more I′m going away
$ b* h) @6 I5 P1 E- o! S( Y' V你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% v; R: H* B3 {: j) s# X( r3 L, tI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 F- u; t4 i6 R4 N
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ |. O" y1 N: l/ zTo comfort us hereafter all in Amerika y " ~/ S7 T* F2 H6 P2 T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) G: m) X7 o/ |' DThen after a short while a fortune does be pleasing " F6 N( d# ^$ p5 B! c% r' M8 W0 h
不久以后当一切都已经平息
5 a7 j0 b3 K8 b1 I& {' BT′will cause them for smile at our late going away 8 M+ S; _8 a- Y6 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
7 C, o; j1 K1 b8 u3 W* GWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! b" G. Y1 b+ V. B
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ h9 b& p( U/ q0 N, J: |8 E3 ]. uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * ]+ h+ p" j! T A1 a# Q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 C- }# o! @. |' b* S3 n
If you were in your bed lying and thinking on dying 4 m& k; D* G K9 G, W, ]8 b
如果你躺在床上正思考着死亡
, O/ A# X+ g# b- h6 ~, [The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ n: s! @3 q" p1 G# k 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
1 @: ^ q! E+ @" x% h3 s, ~Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 B0 N; c) L: c) H* o3 \' F或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ D: P+ X4 Y/ _9 Q Q* S5 |+ M! T
Pleasure would surround you, you′d think on death no more* \4 G% T+ `1 [, v3 J" ]6 y" K& k( K7 t
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
) t8 H. h; \7 j* G+ hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # a5 _( g) S( L7 F8 F I( P
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 `! ? h$ ?7 Y5 [/ f3 S% X) m
I never thought my childhood days I ′d part you any more - t% z; H2 j- _/ B4 d4 H2 d
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: o& d* c" j, r/ z0 }2 P$ f oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion , w8 Z$ i- G; ~) t
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : Y6 a- h- r3 c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
. D5 S6 w3 O O) B沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 j! r j1 {( b& n: U
H! w: A" k3 B9 ? M4 |Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
h3 }. d! i) [* ?" o& J0 ?& r. C7 a3 \; S8 A$ v- A9 N
6 F W1 R% b' T% I/ @" P: q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ R. M; O, t! R5 f8 G( `她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 r* e) S+ V" O6 _* _% p# ^* _6 g" Z! o$ P& Z- Q& @
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) V, |: z; K. H4 A S; i" Z4 D* ?9 k
& d z" S5 Q$ f+ r2 u14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! X9 Q/ d! t7 B, K/ h( _6 _& l, d
4 n; R$ x/ }! b+ ?4 e8 q1 \. Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& G4 K+ b* `2 z# |: I4 Z! o; {. K: H( t' p
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" m* X9 B4 v- _5 v
, {$ W: r X( _% q- X/ G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|